бюро переводов

Бюро переводов.biz

О компании
Услуги
Цены
Заявка на перевод
Контакты
бюро переводов на таганской

Задать вопрос юристу

   

Технический перевод текста


Если Вам нужен переводчик английского языка, переводчик немецкого языка, переводчик итальянского языка, а также специалисты, владеющие многими другими языками, то Вы попали прямо в точку. Помимо обычного перевода текста наши специалисты осуществляют технический перевод документов на неизменно высоком уровне.

"Ваше бюро переводов" предоставляет услуги квалифицированных переводчиков с/на английский, немецкий, французский, испанский, португальский, словацкий, словенский, нидерландский (голландский), сербский, хорватский, фарси (персидский), арабский, вьетнамский, китайский, японский и другие языки, способных быстро и качественно выполнить свою работу. Мы предлагаем удобные формы сотрудничества, позволяющие легко и доступно решать Ваши проблемы. Кроме переводческих услуг (перевод текстов, в том числе перевод личных документов, спектр наших услуг включает: нотариальное заверение перевода, технический перевод, апостиль (апостилирование), легализацию документов (консульскую легализацию), удостоверение перевода в консульствах Италии, Испании и Чехии, а также просто приятное общение с нашими клиентами.

Обращаясь к нам, Вы выигрываете

  • время;
  • деньги;
  • качество работы;
  • уровень сервиса;
  • хорошее настроение.
Мы являемся официально аккредитованной переводческой компанией посольства Италии в Москве

Наши услуги - технический перевод документов
технический перевод

Технический перевод

Технический перевод включает в себя перевод научных, научно-технических, научно-популярных и научно-публицистических текстов. Технический перевод указанных типов текстов имеет свои особенности. При их переводе следует учитывать их типологические признаки, такие как доминирование когнитивной информации, атемпоральный характер, номинативность, подчеркнутая логичность построения, обилие терминов, сокращений, а в научно-публицистических текстах – и профессионально обусловленных жаргонизмов.


перевод документов

Перевод документов

Перевод текста как вид человеческих занятий существует сравнительно давно. Народы постигали письменность и сталкивались с письменами других народов. Сразу же возникала необходимость, чтобы знатоки других языков делали перевод текста, а в особо важных случаях перевод документов. Случаев, когда точный и скрупулезный перевод текста (чаще всего перевод документов) не просто нужен, а жизненно необходим, с течением столетий становилось все больше и больше. Так возникла специальная профессия переводчика. Переводу подвергается огромное количество разнообразных документов. Сегодня переводчики - это люди, порой посвященные в самые конфиденциальные области знания, зачастую они являются носителями больших секретов. Это говорит об исключительной значимости переводческой профессии. И хотя труд переводчиков невидим, их не узнают в лицо, они почти никогда не являются героями звездных или скандальных новостей, но именно от них зачастую зависит и появление этих самих новостей, а иногда - даже жизнь и безопасность государств и народов.


перевод сайтов

Перевод сайтов

Сайт – это лицо компании. Нередко именно он создает представление об организации в сознании клиента. Сегодня, когда интернет превращается в наиболее распространенное средство массовой информации, сайты становятся неотъемлемым атрибутом успешной компании. Международным организациям и фирмам, ориентированным не только на российских, но и на иностранных клиентов, необходим качественный перевод сайтов на иностранные языки.


перевод сайтов

Устный перевод

Устный перевод имеет свои отличительные особенности. Качественное выполнение услуг устного перевода требует особых характеристик от соответствующего специалиста, поэтому эквивалентный устный перевод – продукт, заслуживающий действительно высокой оценки.


услуги перевода

Услуги перевода

Как известно, перевод является одним из древнейших видов деятельности человека. Он появился почти одновременно с началом вербального общения между людьми. Услугами перевода пользовались на протяжении веков, и до сих пор этот вид деятельности является крайне распространенным и востребованным. Перевод стал неотъемлемой частью повседневной жизни современного человека. Не только на работе, но и дома нас окружают многообразные результаты деятельности переводчиков: фильмы и художественная литература, инструкции и договоры, законы и уставы, иностранные сайты и многое другое. Порой мы даже не замечаем этого – настолько органично вписывается деятельность переводчиков в жизнь современного человека.


Юридический перевод

Юридический перевод

Юридическим переводом в широком смысле называется перевод практически любых документов, имеющих отношение к юриспруденции, а именно: договоров, контрактов, соглашений, меморандумов, доверенностей, перевод учредительных документов компаний, завещаний, заявлений и т.п. Юридический перевод в узком смысле представляет собой перевод нормативной базы - законов, подзаконных актов, актов международного права.


Юридический перевод

Письменный перевод

Письменным переводом является такой вид перевода, при котором оригинал и перевод выступают в форме фиксированных текстов. При самом распространенном виде письменного перевода тексты оригинала и перевода представляют собой графически оформленные тексты, однако письменным считается в том числе и перевод текста в любой иной фиксированной форме, например, если текст оригинала записан на аудио-носитель, или текст перевода записывается на диктофон.


Юридический перевод

Экономический перевод

Экономический перевод или финансовый перевод представляет собой перевод текстов финансово-экономической направленности. К ним относятся бухгалтерские и финансовые отчеты, аудиторские заключения, контрактная документация, маркетинговые исследования, статистические данные, бизнес-планы, деловая переписка и т.п. Особенностями таких текстов являются наличие цифр, экономическая терминология, часто стандартная форма документов, а также сухость, точность и сжатость текста, отсутствие образности и художественной выразительности.


     Перевод на английский

   Перевод на арабский

   Перевод на вьетнамский

   Перевод на греческий

   Перевод на испанский

   Перевод на итальянский

   Перевод на иврит

   Перевод на китайский

   Перевод на немецкий

   Перевод на голландский

   Перевод на португальский

   Перевод на сербский

   Перевод на словенский

   Перевод на словацкий

   Перевод на турецкий

   Перевод на персидский (фарси)

   Перевод на французский

   Перевод на хорватский

   Перевод на японский

Рекомендуем

Мы тесно сотрудничаем с юридическими компаниями. Среди наших клиентов есть фирмы разной спецификации, в том числе и фирма, в которой работаю юристы москвы для граждан, прибывших из стран СНГ и ближнего зарубежья. При желании (а для кого-то по необходимости) можно оформить гражданство РФ тоже у фирмы - нашего партнера. При упоминании нашего сайта во время оформления заказа по вышеперечисленным услугам клиент получает скидку в размере 5%. юридическая консультация санкт петербург порошковая окраска.





Контакты Ненадежные партнеры |  Карта сайта


© 2014 buroperevodov.biz - бюро переводов в Москве: услуги перевода документов - технический перевод,
юридический перевод и экономический перевод документов в Москве - метро Белорусская

Яндекс цитирования Яндекс.Метрика


продвижение сайтов на CMS WordPress