технический перевод  в бюро переводов

Бюро переводов.biz

О компании
Услуги
Цены
Заявка на перевод
Контакты
услуги перевода    технический перевод    перевод документов    устный перевод    юридический перевод
перевод сайтов    письменный перевод    экономический перевод     нотариальное заверение переводов

Нотариальное заверение переводов

Мы свидетельствуем подлинность подписи переводчика на документах, причем, практически на любых: это может быть и документ, надлежащим образом легализованный (содержащий апостиль либо консульскую легализацию), и документ, не легализованный, но содержащий печати, штампы, подписи и пр. лиц, его составивших, и документ - не содержащий ничего из перечисленного выше и даже ксерокопия документа.

Мы предлагаем услугу для профессиональных переводчиков - заверение подписи на готовом переводе после выполнения сверки перевода и оригинала. В этом случае стоимость и сроки работ соответственно уменьшаются.

Поскольку нотариальное делопроизводство в РФ ведется на русском языке либо на языке республик в составе Российской Федерации, автономной области и автономных округов, то нотариус обязан удостовериться, что обратившееся за совершением нотариального действия лицо владеет языком, на котором ведется нотариальное делопроизводство. В ином случае тексты оформленных документов должны быть переведены данному лицу нотариусом или переводчиком.

Таким образом, к числу нотариальных действий, совершаемых нотариусами, относится  свидетельствование верности перевода документов с одного языка на другой. В случае, если нотариус не владеет необходимым языком, то он свидетельствует подлинность подписи переводчика на переводах документов (далее указанное нотариальное действие для краткости будем называть «нотариальное заверение перевода»).

Чтобы удостовериться в том, что лицо владеет соответствующим языком, нотариус руководствуется формальным признаком – как правило, проверяет наличие диплома о высшем лингвистическом образовании, где отражено изучение требуемого иностранного языка. Обычно в российской практике в качестве устных и письменных переводчиков иностранных языков при совершении нотариальных действий используются специалисты, работающие в бюро переводов.

В целом необходимо отметить, что для придания переводу юридической силы его необходимо нотариально заверить. Это, безусловно, потребуется в случае необходимости предоставления иностранного документа в российские государственные органы, в том числе в суд, миграционную службу, налоговую инспекцию, внебюджетные фонды и т.п.

Иногда на нотариально заверенный перевод российского документа необходимо проставить апостиль в связи с соответствующими требованиями иностранного учреждения, для которого готовится документ. Поэтому так важно максимально полно выяснять требования к предоставляемым документам именно в том иностранном органе, для которого документы предназначаются.
Нотариальное заверение перевода выглядит как скрепление исходного документа, нотариальной копии исходного документа или его ксерокопии с переводом на соответствующий иностранный язык.

Нотариальное заверение перевода представляет собой удостоверительную надпись нотариуса, свидетельствующую подлинность подписи переводчика, проставляемую после подписи самого переводчика в конце переведенного им текста. На удостоверяемом документе нотариус ставит свою подпись и личную печать с изображением Государственного герба Российской Федерации с указанием фамилии, инициалов, должности нотариуса и места его нахождения.

Такому документу присваивается регистрационный номер, который заносится в нотариальные книги (реестры), хранящиеся в архиве нотариальной конторы. Переводчик  ставит свою подпись в нотариальных книгах напротив записи о нотариальном заверении каждого выполненного им перевода. Свидетельствуя подлинность подписи переводчика, нотариус не несет ответственности за содержание текстов перевода и оригинала.

 

 





 Контакты

© 2009 buroperevodov.biz - бюро переводов в Москве: услуги перевода текстов - технический перевод, перевод документов,
перевод сайтов, юридический и экономический перевод
на Таганской, Маяковской и Марксистской.